نیلوفر آبی

نیلوفر آبی - بودیسم - ادبیات - وب

نیلوفر آبی

نیلوفر آبی - بودیسم - ادبیات - وب

جمله واره های بودای بزرگ



بودا



 برگردان : کسرا ارام



“We are shaped by our thoughts; we become what we think. When the mind is pure, joy follows like a shadow that never leaves.”

وجود ما را افکارمان شکل می دهند،همانی می شویم که می اندیشیم . وقتی ذهن شما پاک و خالص باشد  ، شادمانی هم چون سایه ای به دنبالتان خواهد آمد و هرگز رهایتان نخواهد کرد

 


“To understand everything is to forgive everything”

درک تمامی چیزها در گرو  فراموش کردن آنهاست

 


“Those who are free of resentful thoughts surely find peace.”

بی شک  آنانی که رها از دام افکار زشت هستند آرامش را خواهند یافت


 

“Three things cannot be long hidden: the sun, the moon, and the truth.”

سه چیز هرگز پنهان  نخواهد ماند:خورشید ، ماه و راستی

 


“You yourself, as much as anybody in the entire universe, deserve your love and affection.”

تو خودت بیشتر از هر کس دیگر در هستی ، سزاوار عشق و مهربانی خود هستی

 

“The mind is everything. What you think you become.”

ذهن همه چیز است ،همانی خواهی شد که می اندیشی


 

“You will not be punished for your anger, you will be punished by your anger.”

کسی تو را به خاطر غضبناک بودن  مجازات نخواهد کرد . غضب خود تو را مجازات خواهد کرد .


 

“Thousands of candles can be lit from a single candle, and the life of the candle will not be shortened. Happiness never decreases by being shared.”

یک شمع قادر است هزاران شمع دیگر را شعله ور سازد ،بی آنکه از عمر خود ذره ای بکاهد . سهیم کردن دیگران در شادمانی نیز  هرگز از میزان آن نخواهد کاست .

 


“Peace comes from within. Do not seek it without.”

آرامش محصول درون است ، خارج از خود به دنبالش نگرد.


جمله واره های عشق



برگردان : کسرا ارام

منبع






If you love somebody, set them free. If they return, they were always yours. If they don’t, they never were.

اگر کسی را دوست داری ، او را به خودش وابگذار . اگر روزی بازگشت ،بدان که او همواره از آن تو بوده است ،اما اگر نیامد ، هرگز عشق تو نبوده است .


 

Friendship often ends in love; but love in friendship - never.

رابطه ی دوستی اغلب اوقات ختم به عشق می شود ولی عشق هرگز به دوستی ختم نخواهد شد .


 

You don’t love a woman because she is beautiful, but she is beautiful because you love her.

زیبای یک زن دلیل بر دوست داشتن تو نخواهد بود ولی عشق تو نسبت به او دلیل بر زیبایی اوست .


 

Love builds bridges where there are none.

عشق پل هایی می سازد که پیش از این وجود نداشته اند.

 

Love can sometimes be magic. But magic can sometimes…just be an illusion.

گاهی اوقات عشق بسیار جادویی و سحر آمیز است. اما جادو نیز گاهی....جزوهم و خیال چیزی نیست.


 

The definition of a beautiful woman is one who loves me.

زنی زیبا روست که مرا عشق بورزد.


 

Love is the condition in which the happiness of another person is essential to your own.

عشق ، وضعیتی است که در آن خوشبختی دیگری در گرو خوشبختی توست .

 

Love is like the sun coming out of the clouds and warming your soul.

عشق همچون خورشیدی است که با بیرون آمدن ازپشت ابر ، روح و روان تو را گرم خواهد ساخت.


Life without love is like a tree without fruit.

زندگی بی عشق همچون درختی است بی ثمر


 

 

To the world you may be one person, but to one person you may be the world.

برای دنیا تو تنها یک نفر هستی ، اما برای یک نفر می توانی یک دنیا باشی .


 

Age does not protect you from love, but love to some extent protects you from age.

گذر عمر تو را را در برابر عشق حفظ نخواهد ساخت ،اما عشق تا حد زیادی تو را از گذر عمر در امان خواهد ساخت.


 

The greatest thing you’ll ever learn is just to love and be loved in return.

عظیم ترین آموختنی  دنیا ، عشق ورزیدن به دیگران و دریافت آن از دیگران است .

 

Only love let’s us see normal things In an extraordinary way.

تنها عشق است که می گذارد آدمی به حقایق عادی دنیا به چشم وقایع خارق العاده بنگرد.


 

There’s always room for love; You just have to move a few things around.

همیشه جایی برای عشق هست ،تنها کار ممکن این است که برخی چیزهای اطرافت را جابجا کنی


 

Love means never having to say you’re sorry.

عشق یعنی اینکه هیچ گاه  مجبور نیستی بگویی متاسفم.


 

If you judge people, you have no time to love them.

 

اگر دیگران را مورد قضاوت خود قرار دهی ،هیچ گاه وقت عشق ورزیدن به آنها را نخواهی داشت .