نیلوفر آبی

نیلوفر آبی - بودیسم - ادبیات - وب

نیلوفر آبی

نیلوفر آبی - بودیسم - ادبیات - وب

تحلیل کاراکتر های اصلی ناطوردشت


هولدن کالدفیلد

شمار خوانندگانی که خودشان را با شخصیت هولدن یکی دانسته و او را قهرمان خود قرار می دهند همواره زیاد و در عین حال تعجب اور بوده است . نارضایتی هولدن و آشکارا بیان کردن آن ، بسیاری از خواننده ها را وا میدارد که همچون او فکر کنند در حالیکه بسیاری از آنان کاملاً از نظر پیشینه و فرهنگ متفاوت با او هستند . شخصیت اغواکننده ی او آدمی را وامیدارد که بیشتر به دیدگاه او نزدیک شده و از کج خلقی و زودرنجی او مشعوف شود تا اینکه به اشتباهات او بپردازد و آنها را درک کند . نشانه های زیادی مبنی بر اینکه راوی ناطوردشت ( هولدن ) شخصی اشفته و غیر قابل اطمینان است، وجود دارد . از جمله اینکه : از چهار مدرسه اخراج شده است ، کاملاً نسبت به اینده اش بی علاقه است ،قادر به برقراری ارتباط با مردم نیست و در بیمارستان بستری بوده و به خاطر نارضایتی اش از همه چیز تحت نظارت روانکاو است . بر اساس داستان می دانیم که دو حادثه که در زندگی گذشته او اتفاق افتاده است ضرباتی بر وضعیت روحی اش وارد کرده است .مرگ برادرش الی و خودکشی یکی از همکلاسی هایش . هرچند با این اوصاف نیز قادر نیستیم رفتارهای غیر عادی او را به حساب نوعی اختلال روحی بگذاریم.

ادامه مطلب ...

شعر یادبود زلزله هائیتی




 

اندوه بهتر از خنده است

از آنرو که با غم  رشد خواهیم کرد

فیض بر هرآنکس باد که اندوهگین است

تا روزی که از غصه رهایی یابد

 

بعد از مرگ روح به پرواز درخواهد آمد

که می داند شاید از ستاره ای به ستاره دگر

تا برسد به مقصد ابدی اش

تا بیابد در نیمه باز بهشت

 

خدا ما را بر اشک ریختن توانا ساخت

اندوه، آموختمان که بهراسیم

از روزهایی که خودخواه و بیرحم اند

بترسیم از شیرینی و کوتاهی عمر

 

گذر عمر اشک را می شوید

از هر گونه ای که اسیر اندوه است

و قلب هایی که هزاران بار گریسته اند

فردا برکت خواهند یافت

 

اشک ها، قطرات باران روح اند

هر آنکس که می میرد قطره ای خواهد داشت

اشک ها، واژه های خاموش اندوه اند

وقتی از چشم ها آزادانه فرو می غلطند

 

کوچکترین ایه انجیل جیست

" و مسیح گریست "

پس اگر اشک را در چشمانت به بند کشیده ای

جاریشان ساز

هر آندم که دردهایت فراتر از پذیرش توست

 

اشک دوست داشتنی تر از لبخند است

هرآنگاه که برای دوستانت می گریی

اشک ها با جاری شدن به دنبال آسودگی از غصه اند

وقتی از اندوه رهایی می یابی

 

اشک، هدیه ی کوچک عاشقانه ای ست

در لحظه ای که وقت گقتن خداحافظی می رسد

گرچه چشم ها کبود و خیس اند

با نومیدی و صبر خشک خواهند شد


برگردان: کسرا آرام

منبع

جمله واره های تنهایی



تنهایی یعنی .....


 

an estrangement from oneself and from others, a feeling of alienation, even in the midst of others

(J. de Jong-Gierveld and J. Raadschelders)


بیگانگی با خود و دیگران ،نوعی احساس بیگانگی حتی در میان جمع


 

an 'inner worm' that gnaws at the heart
(D. Perlman and L. A. Peplau)


کرمی درونی که قلب آدمی را مصرانه گاز میگیرد


 

a barrier that prevents one from uniting with the inner self
(C. Rogers)


مانعی بر سر راه یکی شدن با خود درونی


 

an unpleasant, painful, anxious yearning for another person
(J. J. Ponzetti)


تمنای نامطبوع ، دردآور و مشتاقانه ی کسی دیگر


 

separation distress without an object  
(R. Weiss)


محنت جدایی از چیزی که هویت آن معلوم نیست


 

the absence of an adequate positive relationship to persons, places or things
(Brage and Meredith)


نبود رابطه ای مثبت و موثر با افراد ، مکان ها یا چیزهای دیگر


 

wanting a friend without even knowing what a friend is.

(Andrew)


تمانی یک دوست بدون اینکه از مفهوم دوست اطلاعی داشته باشیم


 

Being with him, but being alone.....

(anonymous)


با او بودن ، ولی تنها بودن ....


 

Loneliness is the ultimate form of poverty

(Hans Koresh)

تنهایی غایت فقر است


 

Loneliness is a living death

(William)


تنهایی مرگ مجسم است


 

Loneliness is when one door has closed, but the "other one" has yet to open

(Tim Ash)

 

تنهایی یعنی آنگاه که دری بسته می شود و " در دیگر " هنوز باز نشده است .

 

برگردان : کسرا ارام

منبع

جمله واره های بودای بزرگ



بودا



 برگردان : کسرا ارام



“We are shaped by our thoughts; we become what we think. When the mind is pure, joy follows like a shadow that never leaves.”

وجود ما را افکارمان شکل می دهند،همانی می شویم که می اندیشیم . وقتی ذهن شما پاک و خالص باشد  ، شادمانی هم چون سایه ای به دنبالتان خواهد آمد و هرگز رهایتان نخواهد کرد

 


“To understand everything is to forgive everything”

درک تمامی چیزها در گرو  فراموش کردن آنهاست

 


“Those who are free of resentful thoughts surely find peace.”

بی شک  آنانی که رها از دام افکار زشت هستند آرامش را خواهند یافت


 

“Three things cannot be long hidden: the sun, the moon, and the truth.”

سه چیز هرگز پنهان  نخواهد ماند:خورشید ، ماه و راستی

 


“You yourself, as much as anybody in the entire universe, deserve your love and affection.”

تو خودت بیشتر از هر کس دیگر در هستی ، سزاوار عشق و مهربانی خود هستی

 

“The mind is everything. What you think you become.”

ذهن همه چیز است ،همانی خواهی شد که می اندیشی


 

“You will not be punished for your anger, you will be punished by your anger.”

کسی تو را به خاطر غضبناک بودن  مجازات نخواهد کرد . غضب خود تو را مجازات خواهد کرد .


 

“Thousands of candles can be lit from a single candle, and the life of the candle will not be shortened. Happiness never decreases by being shared.”

یک شمع قادر است هزاران شمع دیگر را شعله ور سازد ،بی آنکه از عمر خود ذره ای بکاهد . سهیم کردن دیگران در شادمانی نیز  هرگز از میزان آن نخواهد کاست .

 


“Peace comes from within. Do not seek it without.”

آرامش محصول درون است ، خارج از خود به دنبالش نگرد.


جمله واره های عشق



برگردان : کسرا ارام

منبع






If you love somebody, set them free. If they return, they were always yours. If they don’t, they never were.

اگر کسی را دوست داری ، او را به خودش وابگذار . اگر روزی بازگشت ،بدان که او همواره از آن تو بوده است ،اما اگر نیامد ، هرگز عشق تو نبوده است .


 

Friendship often ends in love; but love in friendship - never.

رابطه ی دوستی اغلب اوقات ختم به عشق می شود ولی عشق هرگز به دوستی ختم نخواهد شد .


 

You don’t love a woman because she is beautiful, but she is beautiful because you love her.

زیبای یک زن دلیل بر دوست داشتن تو نخواهد بود ولی عشق تو نسبت به او دلیل بر زیبایی اوست .


 

Love builds bridges where there are none.

عشق پل هایی می سازد که پیش از این وجود نداشته اند.

 

Love can sometimes be magic. But magic can sometimes…just be an illusion.

گاهی اوقات عشق بسیار جادویی و سحر آمیز است. اما جادو نیز گاهی....جزوهم و خیال چیزی نیست.


 

The definition of a beautiful woman is one who loves me.

زنی زیبا روست که مرا عشق بورزد.


 

Love is the condition in which the happiness of another person is essential to your own.

عشق ، وضعیتی است که در آن خوشبختی دیگری در گرو خوشبختی توست .

 

Love is like the sun coming out of the clouds and warming your soul.

عشق همچون خورشیدی است که با بیرون آمدن ازپشت ابر ، روح و روان تو را گرم خواهد ساخت.


Life without love is like a tree without fruit.

زندگی بی عشق همچون درختی است بی ثمر


 

 

To the world you may be one person, but to one person you may be the world.

برای دنیا تو تنها یک نفر هستی ، اما برای یک نفر می توانی یک دنیا باشی .


 

Age does not protect you from love, but love to some extent protects you from age.

گذر عمر تو را را در برابر عشق حفظ نخواهد ساخت ،اما عشق تا حد زیادی تو را از گذر عمر در امان خواهد ساخت.


 

The greatest thing you’ll ever learn is just to love and be loved in return.

عظیم ترین آموختنی  دنیا ، عشق ورزیدن به دیگران و دریافت آن از دیگران است .

 

Only love let’s us see normal things In an extraordinary way.

تنها عشق است که می گذارد آدمی به حقایق عادی دنیا به چشم وقایع خارق العاده بنگرد.


 

There’s always room for love; You just have to move a few things around.

همیشه جایی برای عشق هست ،تنها کار ممکن این است که برخی چیزهای اطرافت را جابجا کنی


 

Love means never having to say you’re sorry.

عشق یعنی اینکه هیچ گاه  مجبور نیستی بگویی متاسفم.


 

If you judge people, you have no time to love them.

 

اگر دیگران را مورد قضاوت خود قرار دهی ،هیچ گاه وقت عشق ورزیدن به آنها را نخواهی داشت .